Voor de vogels is het wel droevig. Die zitten natuurlijk ook liever beschut tussen de bladeren.
Ze zijn erg schuw. Zodra ze een beweging zien, vliegen ze allemaal weg.
Bijna alle bladverliezende bomen en struiken hebben nu hun bladeren verloren. Het is een triest gezicht. Maar het is ook leuk dat alle vogels nu zo goed zichtbaar zijn. Voor de vogels is het wel droevig. Die zitten natuurlijk ook liever beschut tussen de bladeren. De kauwen komen altijd in paren. De één zit op de uitkijk, terwijl de andere eet. Soms komen er wel drie paren tegelijk. Ze zijn erg schuw. Zodra ze een beweging zien, vliegen ze allemaal weg. Dan zitten ze boven in de boom te wachten tot het gevaar is geweken.
9 Comments
Ik houd van Cimicifuga simplex 'White Pearl' Omdat ze het tot nu toe heeft overleefd op mijn droge zandgrond. Ik moet toegeven dat ze er in andere tuinen gelukkiger uitziet dan in de onze. Maar ik las ook dat het enkele jaren kost voordat ze zich thuis voelt, dus wie weet… Omdat ze zo laat in het jaar nog bloeit. Het is nu bijna eind november en de bloemen beginnen nu pas uit te vallen. Omdat ze mooi varenachtig blad heeft. Daardoor is de plant ook mooi zonder bloemen. In de winter sterft het blad af. Maar in de zomer is het weelderig groen, vooral als de grond vochtig en humusrijk is. Omdat haar sterke geur veel insecten aantrekt. Omdat de stralend witte bloempjes de donkerste herfstdag kunnen opvrolijken.
Als je in een mooi natuurgebied woont, dan houd je bij je tuinontwerp waarschijnlijk rekening met het uitzicht en de omgeving. In Japan noemt met dat shakkei 借景. Letterlijk betekent dat ‘’lenen van het uitzicht’’. Wij hebben een kleine tuin midden in de stad. Wij hebben geen uitzicht op bossen of bergen. Toch leent onze tuin wel van de omgeving. Ik beschouw de esdoorn van de buren als een belangrijk onderdeel van onze tuin. De spar die ernaast stond is helaas overleden. De grote kastanje van de buren schuin achter ons zou ik ook niet graag willen missen.
Zonder die boom zou er zomers wel veel meer licht in onze tuin vallen, maar er zouden ook veel minder vogels zijn en de omgevingsgeluiden zouden veel minder worden geabsorbeerd. Helaas zijn er ook buren die niet van natuur houden. Het uitzicht op dergelijke tuinen weten Japanners altijd handig te verbergen achter een muur, heg, hekwerk of rolgordijn. In Japan is het bewonderen van herfstbladeren zo populair dat er een apart woord voor bestaat: ‘Momijigari’. In de herfst wordt men daar door de media en op internet op de hoogte gehouden van de beste plaatsen om herfstkleuren te bewonderen. Vooral Japanse esdoorns staan bekend om hun prachtige herfstkleuren. Dat is één van de redenen waarom ze in veel Japanse tuinen worden aangeplant. Wij hebben een Acer Japonicum Aconitifolium in onze tuin. Ik heb hem speciaal gekocht omdat ik las dat de herfstkeuren spectaculair zijn. Dit jaar kwam de verkleuring langzaam op gang. Op 05-10-2010 verschenen de eerste rode puntjes aan de bladeren. Ook de zaaddozen kleurden mee. Op 22-10-2010 waren sommige bladeren al helemaal verkleurd. Op 24-10-2010 was de top van de boom helemaal oranjerood. Op 29-10-2010 was de hele boom rood gekleurd. Zelfs de vijver zag rood door de weerspiegeling. En op 31-10-2010 begonnen de bladeren jammergenoeg één voor één van de boom te vallen.
Om het leed enigszins te verzachten, heb ik een mooi filmpje van herfstbladeren in Japan. |
Categories
Alles
Archives
December 2023
|